The Sumerian, Akkadian, Babylonian, and Hebrew cultures contain two lunar calendars, one for observing holy festivals, and another for civil purposes. Both of these calendars contain 12-13 New Moons (months) depending on the fluctuation of the moon.
This is a link to an easy to see chart, displaying the civil calendars from all the cultures I previously mentioned: Babylonian calendar (see Civil calendar section).
Now hereβs a link to the Hebrew festive calendar by itself: Hebrew festive calendar
Letβs observe two New Moons (months), Tishri and Nisan. According to both calendars in the links Iβve listed above, Tishri is traditionally held in the fall season, and Nisan in the springtime. Below, is a scripture telling us otherwise.
Χ’ΧΧ ΧΧ ΧΧΧΧ ΧΧ¨Χ’Χ ΧΧ¨ΧΧ’Χ ΧΧͺΧ§ΧΧ€Χͺ ΧͺΧ©Χ¨Χ ΧΧΧ¦ΧΧ ΧΧͺΧ§ΧΧ€Χͺ Χ ΧΧ‘Χ ΧΧ§ΧΧ¨Χ ΧΧͺΧ§ΧΧ€Χͺ ΧΧΧͺ ΧΧΧΧΧ ΧΧͺΧ§ΧΧ€Χͺ ΧͺΧΧΧ ΧΧ§ΧΧΧ ΧΧ‘ΧͺΧΧ ΧΧΧΧΧ ΧΧΧΧΧ ΧΧ ΧΧͺΧΧΧΧΧ
Until all the days of the earth, sowing in the season of Tishri, and harvest in the season of Nisan, and coldness in the season of Tebeth, and warmth in the season of Tammuz, and summer and winter, and days and nights shall not fail.
Aramaic Targum Pseudo-Jonathan | Genesis 8:22
Now, Iβm not a professional farmer or anything, but isnβt the best time to plant seeds for the majority of crops in the springtime?
ETYMOLOGY
Nisannu
This word can mean three things:
1) First produce of the season
2) Offering of first fruits
3) Babylonian month


Nisaba is also associated with the word Nisannu, and has to do with βgrainβ or a βgrain goddessβ. Here in North America, grains and cereals are famous for being harvested around the fall season. The virgo constellation; also symbolized by a grain goddess, but instead named βvirgo the virginβ, is in the fall season from late August to late September on the Gregorian calendar. If this isnβt enough proof that the Nisan Χ ΧΧ‘Χ or π€π€π€π€ in the Aramaic scriptures is not a spring month, letβs look at some more scriptures.
ΧΧΧΧ ΧΧΧ¦ΧΧ ΧΧΧΧ¨Χ Χ’ΧΧΧΧ ΧΧͺΧΧ¨Χ’ ΧΧΧ§ΧΧ ΧΧΧΧ ΧΧΧ Χ©Χ ΧΧΧ€Χ§Χ ΧΧ©ΧͺΧ ΧΧΧΧ Χ©Χ ΧΧͺ Χ’ΧΧΧΧ ΧΧ ΧΧ§ΧΧ
And the feast of the harvest first-fruits of the work thou didst sow in the field; and the feast of gathering, at the end of the year, when thou hast gathered in thy work from the field.
Aramaic Targum Pseudo-Jonathan | Exodus 23:16
The βharvestβ and βfirst fruitsβ fits the description of the fall season, especially when you add in the latter: βat the end of the yearβ.
Spring – Summer
Exodus 9:31-32 (Aramaic Targum Pseudo-Jonathan)
ΧΧΧͺΧ Χ ΧΧ‘Χ¨ΧͺΧ ΧΧ§ΧΧ ΧΧ¨ΧΧ Χ‘Χ¨ΧͺΧ ΧΧΧΧͺ ΧΧ‘ΧΧ¨Χ ΧΧΧΧͺΧ Χ Χ’ΧΧ Χ€ΧΧ§ΧΧΧ
Literal translation: And the flax, and the barley were smitten because, the barley was too early and the flax made bud
ΧΧΧΧΧΧΧ ΧΧΧΧ ΧͺΧΧ ΧΧ ΧΧ§ΧΧ ΧΧ¨ΧΧ ΧΧ§ΧΧ©Χ ΧΧΧ ΧΧ
Literal translation: and the wheat and the spelt not smitten because theyβre late-seasoned
Months before the Passover which is in the New Moon or month of Nisan, TMH told Misheh π€π€π€ (Moses) to send hail upon the land of Mtzrym (Egypt), as a punishment for declining permission to the Israelites to leave Mtzrym, and sacrifice their offerings to TMH. Observing the two verses above indicates two different seasons. The first verse indicates that the season is spring-summer, because flax is typically budding around that time, and barley is too young. The second verse confirms this, by telling us that two famous staple crops (wheat and spelt) harvested in the later fall season are not ready yet.
Fall season
Passover
ΧΧ¨ΧΧ ΧΧΧΧ ΧΧΧΧ ΧΧΧ§ΧΧ’ΧΧ Χ¨ΧΧ© ΧΧ¨ΧΧΧΧ ΧΧΧ ΧΧ ΧͺΧ©Χ¨ΧΧ ΧΧΧΧ Χ ΧΧΧΧ ΧΧΧΧ ΧΧ ΧΧͺΧ§ΧΧ€ΧͺΧ Χ§ΧΧΧΧ ΧΧΧ ΧΧΧΧ ΧΧΧ ΧΧ ΧΧ¨ΧΧ Χ©ΧͺΧ
Aramaic Targum Pseudo-Jonathan | Exodus 13:2
This month is ordained to be to you the beginning of the months; and from it you shall begin to number for festivals, and times, and cycles; it shall be to you the first of the number of the months of the year.
ΧΧΧΧΧΧΧ ΧΧͺ ΧΧΧ©Χ¨Χ ΧΧΧΧΧΧ ΧΧΧΧ ΧΧΧΧΧ‘Χ¨ ΧΧ ΧΧ‘Χ Χ’Χ Χ€ΧΧΧΧͺΧΧ ΧΧΧΧΧΧ ΧΧΧ Χ ΧΧ¨ ΧΧ€ΧΧΧ¨ Χ’Χ ΧͺΧΧΧ ΧΧ’ΧΧΧ©ΧΧ ΧΧΧΧΧΧ ΧΧ
And you shall eat the flesh on that night, the fifteenth of Nisan, until the dividing of the night roasted with fire, without leaven, with horehound and lettuce shall you eat it.
Aramaic Targum Pseudo-Jonathan | Exodus 12:8
NISAN IS ABIB
ΧΧΧΧ ΧΧΧ ΧΧͺΧΧ Χ Χ€Χ§ΧΧ Χ€Χ¨ΧΧ§ΧΧ ΧΧΧΧΧ‘Χ¨ ΧΧ ΧΧ‘Χ ΧΧΧ ΧΧ¨ΧΧ ΧΧΧΧΧΧ
This day you are come out free; on the fifteenth of Nisan, which is the month of Abiba.
Aramaic Targum Pseudo-Jonathan | Exodus 13:4
Abib or Abiba holds 3 definitions according to the CAL (Comprehensive Aramaic Lexicon):
1) Ripe barley ear
2) Spring
3) Early ripening
Since we have sustainable information that Nisan or Nisannu is indeed in the fall time for the Israelites, then βAbibβ used in the proper context of Exodus 13:4, should mean βearly ripeningβ. To be fair, there is winter barley and spring barley. Winter barley is planted in the fall and harvested late spring, while spring barley planted in mid-march and harvested in late summer.
π7/5/33βοΈ
β 7th New Moon, 5th day, Year 33
β 182nd day of the year, from the 1st New Moon on day 0, and 3rd day since π€π€π€π€ (SHIBITHA)





Leave a comment